Hauptmenü:
Viel Glück: Sprachversion Französisch
(Der kommerzielle Handel mit unseren Materialien durch Dritte ist nicht gestattet!)
Begrüßung (Seite 3-
Bonjour, quel est votre nom?
Guten Tag! Wie heißen Sie?
Je m’appelle Ali Arslan
Ich heiße Ali Arslan,
Bonjour, comment t’appelles-
Guten Morgen! Wie heißt du?
Je m’appelle Pierre
Ich heiße Peter.
Bonsoir, je m’appelle Anna Meier et vous?
Guten Abend! Ich heiße Anna Meier und Sie?
Mon nom est Galina Kosloff.
Mein Name ist Galina Kosloff.
Bonjour Madame Schulte!
Guten Tag, Frau Schulte!
Bonjour Monsieur Meier, comment allez-
Guten Tag, Herr Meier. Wie geht es Ihnen?
Merci, ça va très bien, et vous?
Danke, gut und Ihnen?
Très bien aussi, merci.
Ganz gut, danke.
Au revoir, Monsieur Meier.
Auf Wiedersehen, Herr Meier.
Au revoir, Madame Schulte. À plus tard.
Auf Wiedersehen, Frau Schulte. Bis später.
Vorstellung (Seite 5-
Allô, comment t’appelles-
Hallo! Wie heißt du?
Anna, et qui es-
Anna. Und wer bist du?
Je suis Natascha.
Ich bin Natascha.
Comment vas-
Wie geht es dir?
Ça va.
Es geht so.
Au revoir, Natascha.
Tschüss, Natascha.
-
D’où venez-
Woher kommen Sie?
Je viens du Kasachstan, des États-
Ich komme aus Kasachstan, den USA, der Türkei.
D’où viens-
Woher kommst du?
Je viens de la Russie, des Philippines, de l’Ucraine, de l’Allemagne.
Ich komme aus Russland, von den Philippinen, der Ukraine, aus Deutschland.
Alphabet, Buchstabieren (Seite 7)
Je m’appelle Abdul Yeboah.
Ich heiße Abdul Yeboah.
Pardonnez-
Entschuldigen Sie, wie heißen Sie?
Mon nom est Abdul Yeboah.
Mein Name ist Abdul Yeboah.
Pardon?
Wie bitte?
J’épelle: A b d u l Y e b o a h .
Ich buchstabiere: A b d u l Y e b o a h .
Comment écris-
Wie schreibst du Norwegen?
J’épelle: N o r v è g e.
Ich buchstabiere: N o r w e g e n.
Herkunft (Seite 10-
Comment s’appellent les continents?
Wie heißen die Kontinente:
Afrique, Asie, Australie Afrika, Asien, Australien
Europe, Amérique du Nord, Amérique du Sud. Europa, Nordamerika, Südamerika.
Où se trouve l’Allemagne?
Wo liegt Deutschland?
L’Allemagne se trouve en Europe.
Deutschland liegt in Europa.
-
Je m’appelle Fatima Azis.
Ich heiße Fatima Aziz.
D`où venez-
Woher kommen Sie?
Je viens d’Égipte. Ich komme aus Ägypten.
Quelles langues parlez-
Welche Sprachen sprechen Sie?
Je parle portugais et espagnol.
Ich spreche Portugiesisch und Spanisch.
Je parle, tu parles , il/elle parle, nous parlons, vous parlez, ils/elles parlent. ich spreche, du sprichst, er/sie spricht, wir sprechen, ihr sprecht, sie sprechen.
-
Quelle est ta nationalité?
Was ist deine Nationalität?
Je suis Chinois.
Ich bin Chinese.
Je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont. ich bin, du bist, er/sie ist, wir sind, ihr seid, sie sind.
Où travailles-
Wo arbeitest du?
Je travaille à Dortmund.
Ich arbeite in Dortmund.
Je travaille, tu travailles, il/elle travaille, nous travaillons, vous tavaillez, ils/elles travaillent. ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, ihr arbeitet, sie arbeiten.
-
C’est Luka Baric.
Das ist Luka Baric.
Il vient de Croatie.
Er kommt aus Kroatien.
Je viens, tu viens. il/elle vient, nous venons, vous venez, ils/elles viennent. ich komme, du kommst, er/sie kommt, wir kommen, ihr kommt, sie kommen.
-
Mon nom est Maria da Lima.
Mein Name ist Maria da Lima.
Je suis Brésilienne et je parle portugais.
Ich bin Brasilianerin und spreche Portugiesisch.
J’habite à Cologne.
Ich wohne in Köln.
J’habite, tu habites, il/elle habite, nous habitons, vous habitez, ils/elles habitent. ich wohne, du wohnst, er/sie wohnt, wir wohnen, ihr wohnt, sie wohnen.
-
Où habitez-
Wo wohnen Sie?
J’habite à Dortmund.
Ich wohne in Dortmund.
Où habitez-
Wo wohnt ihr?
Nous habitons à Berlin
Wir wohnen in Berlin.
Zahlen über 20 (Seite 14)
Comment se nomment les chiffres en allemand?
Wie heißen die Zahlen auf Deutsch?
23,57,64,89,31,42,24.
23,57,64,89,31,42,24.
32 plus 17 font 49.
32 + 17 ist 49.
Est-
Ist das richtig?
Oui, c’est juste.
Ja, das ist richtig.
254 moins 43 font 210.
254 – 43 ist 210.
Est-
Ist das richtig?
Non, c’est faux.
Nein, das ist falsch.
254 moins 43 font 211.
254 – 43 ist 211.
Adresse, Geldautomat, Überweisung (Seite 16-
Quelle est votre adresse?
Wie ist Ihre Adresse?
Dans quelle rue habitez-
In welcher Straße wohnen Sie?
Poststraße 87.
Poststraße 87.
Dans quelle ville habitez-
In welcher Stadt wohnen Sie?
À Regensburg.
In Regensburg.
Quel est le numéro postal?
Wie ist die Postleitzahl?
Le numéro postal est: 93053.
Die Postleitzahl ist 93053.
Avez-
Haben Sie Telefon?
Oui, j’ai un portable.
Ja, ich habe ein Handy.
Quel est votre numéro?
Wie ist Ihre Telefonnummer?
01736477311
0173 6477311.
-
Puis-
Kann ich mit der EC-
Où se trouve un distributeur de billets près d’ici ?
Wo ist hier in der Nähe ein Geldautomat?
Je dois encore régler ma facture.
Ich muss noch meine Rechnung überweisen.
Mon numéro de compte est le 234891.
Meine Kontonummer ist: 234 891
Auprès de la caisse d’épargne X, numéro bancaire 87005679. IBAN …….
bei der Sparkasse X, Bankleitzahl: 87005679. IBAN ……….
Monsieur Meier va à la banque et cherche son extrait de compte.
Herr Meier geht zur Bank und holt seinen Kontoauszug.
Wohnungseinrichtung (Seite 19-
L’armoire est grande.
Der Schrank ist groß.
Ici se trouve le canapé. Il est vieux.
Da steht das Sofa. Es ist alt.
La télé est nouvelle.
Der Fernseher ist neu.
Le fauteuil est horrible.
Der Sessel ist hässlich.
Le lit est petit.
Das Bett ist klein.
Il n’y a pas de cuisinière ni de frigo dans la cuisine.
In der Küche ist kein Herd und kein Kühlschrank.
Dans la chambre il n’y a pas de tapis.
Im Wohnzimmer ist kein Teppich.
Est-
Ist das ein Waschbecken?
Non, c’est un évier.
Nein, das ist eine Spüle.
Ce sont pas des chaises.
Das sind keine Stühle.
Dans l’appartement, il n’y a pas de meubles.
In der Wohnung sind keine Möbel.
Dans la chambre à coucher il y a un lit. Il est grand.
Im Schlafzimmer ist ein Bett. Es ist groß.
Le frigo est vieux.
Der Kühlschrank ist alt.
Dans le bain, il y a une étagère. Elle est petite.
Im Bad ist ein Regal, Es ist klein.
Dans la cuisine nous avons besoin d’un micro-
In der Küche brauchen wir eine Mikrowelle.
Vous avez besoin d’un bureau.
Sie brauchen einen Schreibtisch.
Avez-
Habt ihr eine Waschmaschine?
J’achète un lave-
Ich kaufe eine Spülmaschine.
As-
Brauchst du eine Lampe?
Le tableau est beaux? Oui, le tableau est beaux.
Ist das Bild schön? Ja, das Bild ist schön.
Il manque encore un ordinateur dans le bureau.
Im Büro fehlt noch ein Computer.
Adjektive, Artikel, Singular und Plural (S. 21-
Qu’est-
Was ist das?
C’est un livre, une table, des lunettes.
Das ist ein Buch, ein Tisch, eine Brille.
Comment ca s’appelle en allemand?
Wie heißt das auf Deutsch?
C’est le tableau, le stylo, le cahier.
Das ist die Tafel, der Kugelschreiber, das Heft.
Voici le sac, la lampe et la chaise.
Hier ist die Tasche, die Lampe und der Stuhl.
Ce sont des sacs, des crayons et des livres.
Das sind Taschen, Bleistifte und Bücher.
-
Comment se nomment les pluriels?
Wie heißt der Plural?
La table-
der Tisch – die Tische,
l’enfant-
das Kind – die Kinder,
le cahier-
das Heft – die Hefte,
le livre-
das Buch – die Bücher,
le sac-
die Tasche – die Taschen,
la lampe-
die Lampe – die Lampen
l’auto-
das Auto – die Autos,
le nombre-
die Zahl – die Zahlen,
l’homme-
der Mann – die Männer,
la femme-
die Frau – die Frauen.
Farben und Emotionen (Seite 23)
La parroie est blanche, la commode est brune.
Die Wand ist weiß, die Kommode ist braun.
La table est noire, le tapis est vert.
Der Tisch ist schwarz, der Teppich ist grün.
La lampe est jaune, le canapé est bleu.
Die Lampe ist gelb, das Sofa ist blau.
Le fauteuil est rouge, les chaises sont grises.
Der Sessel ist rot, die Stühle sind grau.
-
Trouves-
Findest du das Wohnzimmer gemütlich?
La télé noire est épatante.
Der schwarze Fernseher ist toll.
Trouvez-
Findet ihr das lila Regal furchtbar?
Nous trouvons le livre ennuyeux.
Wir finden das Buch langweilig.
Le tapis rose est très joli.
Der rosa Teppich ist ganz schön.
Le vieux bureau est ok.
Der alte Schreibtisch ist okay.
Comment est-
Wie findet Irina die blaue Wand?
Haus, Wohnen, Miete (Seite 24-
Qui habite au premier étage à droite?
Wer wohnt im ersten Stock rechts?
La famille Meier habite sous le toit.
Familie Meier wohnt oben im Dachgeschoss.
Ils habitent en bas au rez-
Sie wohnen unten im Erdgeschoss.
Nous habitons au troisième étage à gauche.
Wir wohnen im dritten Stock links.
Habitez-
Wohnt ihr im zweiten Stock rechts?
Nous habitons dans une villa familiale-
Wir wohnen in einem Einfamilienhaus –
avec chauffage central et balcon. mit Zentralheizung und Balkon.
-
Quelle est la grandeur de votre appartement?
Wie groß ist die Wohnung?
L’appartement fait 120 mètres carrés.
Die Wohnung ist 120 qm (= Qudratmeter) groß.
Le loyer coûte 600 euros et 250 euros de frais.
Sie kostet 600 € Miete und 250 € (=Euro) Nebenkosten.
Cherchez-
Sucht ihr eine billige Wohnung in Köln?
Nous payons 750 euros de location charges comprises.
Wir bezahlen 750 € Warmmiete.
Lappartement est calme. Il a un jardin.
Die Wohnung ist ruhig. Sie hat einen Garten.
Tu cherches un appartement petit. deux chambres sont suffisantes.
Du suchst eine kleine Wohnung. Zwei Zimmer sind genug.
L’appartement est froid, sombre et bruyant.
Die Wohnung ist kalt, dunkel und laut.
Les amis ont un appartement qui fait 80 mètres carrés
Die Freunde haben eine Wohnung mit 80 qm.
Il est calme, chaud et clair.
Sie ist ruhig, warm und hell.
L’appartement a trois chambres, cuisine et bain.
Die Wohnung hat 3 Zimmer, Küche und Bad.
Familie (Seite 26-
J’ai beaucoup de parents.
Ich habe viele Verwandte.
Mon grand-
Mein Großvater und meine Großmutter leben in Köln.
Mon père et ma mère habitent à Munich.
Mein Vater und meine Mutter wohnen in München.
Madame Schulte a deux enfants.
Frau Schulte hat zwei Kinder.
Son fils a 18 ans et sa fille a 15 ans. Ihr Sohn ist 18 und ihre Tochter 15 Jahre alt.
-
Le dimanche est toujours un jour tranquille.
Der Sonntag ist immer ein ruhiger Tag.
Personne ne travaille.
Niemand arbeitet.
L’oncle lit un livre.
Der Onkel liest ein Buch.
Ma mère voit un film.
Meine Mutter sieht einen Film.
La fille rencontre ses amies.
Die Tochter trifft ihre Freundinnen.
Ensuite ils visitent avec leurs amis les curiosités de Munich.
Dann besichtigen sie mit ihren Freunden Sehenswürdigkeiten in München.
Monate, Wochentage, Uhrzeit (Seite 28-
La semaine a 7 jours.
Die Woche hat sieben Tage.
Le lundi matin le jeune fait du jogging.
Am Montagvormittag joggt der Junge.
Le mardi après-
Am Dienstagnachmittag gehen die Mädchen schwimmen.
Le dimanche soir Monsieur et Madame Schulte dansent.
Am Sonntagabend tanzen Herr und Frau Schulte.
Le mercredi les jeunes font leurs devoirs jusqu’à six heures moins le quart.
Am Mittwoch machen die Jungen Hausaufgaben bis Viertel vor sechs Uhr.
Le samedi père et mère se promènent de deux heures et demie à cinq heures dix.
Am Samstag wandern Vater und Mutter von halb drei bis 10 nach fünf.
Le vendredi Jan surf sur internet de midi et quart jusqu’à une heure.
Am Freitag surft Jan im Internet von Viertel nach zwölf bis ein Uhr.
Le jeudi soir nous écoutons d’abord ensemble la musique,
Am Donnerstagabend hören wir zunächst zusammen Musik,
ensuite nous jouons au football.
danach spielen wir Fußball.
Seite 29:
Quelle heure est-
Wie spät ist es?
Seite 30:
Quand finit le concert?
Wann hört das Konzert auf?
Le film commence au cinéma à huit heures et quart.
Im Kino fängt der Film um Viertel nach acht an.
Je viens volontiers avec toi.
Ich komme gern mit.
Allez-
Holt ihr Michaela ab?
-
Jusqu’à quand a lieu le cours d’allemand ?
Bis wann geht der Deutschkurs?
Quand commence la pause?
Wann beginnt die Pause?
Aujourd’hui le cours finit à onze heures et demie.
Heute endet der Kurs um halb zwölf.
Malheureusement le cours n’a pas lieu aujourd’hui.
Der Kurs fällt heute leider aus.
-
La nuit, il n’y a pas de train.
In der Nacht fährt kein Zug.
Le train part à 20.32 heures.
Der Zug fährt um 20.32 Uhr.
Est-
Geht das?
Oui, cela va.
Klar, das geht.
Freizeitaktivitäten (Seite 31-
Que faites-
Was machen Sie gern am Wochenende?
Aujourd’hui je ne vais pas volontiers dehors.
Heute gehe ich nicht gern aus.
Voyez-
Seht ihr gern fern?
Comment trouves-
Wie findest du das Hobby Tanzen?
Intéressant, beau, ennuyeux.
Interessant? Schön? Langweilig?
Mon hobby est la cuisine.
Mein Hobby ist Kochen.
Cuisinons-
Kochen wir am Sonntagmittag zusammen?
Non cela ne va malheureusement pas.
Nein, das geht leider nicht.
Le dimanche, je n’ai pas de temps, je vais à Cologne.
Am Sonntag habe ich keine Zeit. Ich fahre nach Köln.
-
Allons-
Gehen wir um 5 Uhr ins Kino?
Oui volontiers, mais pas à cinq heures. Est-
Ja gern, aber nicht um 5 Uhr. Geht es auch später?
-
Faisons-
Machen wir Hausaufgaben zusammen?
Non, je n’ai pas envie.
Nein, ich habe keine Lust.
-
L’après-
Am Samstagnachmittag repariere ich das Fahrrad,
ensuite je mets en ordre ma chambre,
dann räume ich auf
et ensuite j’achète.
und danach kaufe ich ein.
-
Avez-
Habt ihr eine Idee, was wir machen?
D’abord nous faisons un tour à bicyclette.
Zuerst machen wir eine Radtour.
Ensuite nous visiterons/ participerons à une fête de rue.
Danach besuchen wir ein Straßenfest.
Vergangenheit von sein und haben (Seite 33)
Autrefois tu étais un petit enfant.
Früher warst du ein kleines Kind.
Vous aviez un petit appartement.
Ihr hattet eine kleine Wohnung.
Oncle Paul était autrefois en Italie.
Onkel Paul war früher in Italien.
J’avais beaucoup de temps.
Ich hatte viel Zeit.
Nous étions au cinéma.
Wir waren im Kino.
Tu n’avais pas de frigidaire.
Du hattest keinen Kühlschrank.
Les chambres étaient intimes.
Die Zimmer waren gemütlich.
J’étais déjà à Munich.
Ich war schon in München.
Ma tante n’avait autrefois aucune télévision.
Meine Tante hatte früher keinen Fernseher.
Nous avions beaucoup de meubles.
Wir hatten viele Möbel.
Vous aviez beaucoup de frères et soeurs.
Ihr wart viele Geschwister.
Les familles en Allemagne autrefois étaient grandes.
Die Familien in Deutschland waren früher groß.
Einkaufen, Lebensmittel (Seite 34-
Bonjour, que puis-
Guten Morgen, was darf es sein?
J’aimerais un kilo de pommes, s’il vous plaît.
Bitte ein Kilo Äpfel
.Désirez-
Haben Sie noch einen Wunsch?
4 yogourts, une boîte de petits pois
4 Becher Joghurt, eine Dose Erbsen
250 g de beurre et un pot de confiture.
250 g (= Gramm) Butter und ein Glas Marmelade.
Ç’est tout ?
Ist das alles?
Non, donnez-
Nein, geben Sie mir bitte eine Packung Spaghetti,
et un filet d’oranges, un morceau de fromage, ein Netz Orangen, ein Stück Käse,
une bouteille de vin et deux bouteilles de bière. eine Flasche Wein und zwei Flaschen Bier.
Autre chose?
Und noch etwas?
Non merci, ç’est tout.
Nein, danke. Das ist alles.
Ça fait 21,38 €.
Das macht zusammen 21,38 € (=Euro).
25 €
25 €
Je vous rends 3,62 €. Merci et au revoir!
und 3,62 € zurück. Danke und auf Wiedersehen!
Au revoir!
Auf Wiedersehen!
-
Bonjour, que désirez-
Guten Tag. Was möchten Sie?
J’aimerais 400 g de viande hachée.
Ich hätte gern 400 g Hackfleisch.
C’ est un peu de plus, ca vous va?
Darf es etwas mehr sein?
Oui, combien cela coûte-
Ja, wie viel kostet das?
2,97€
2,97 €
Combien coûtent les poulets?
Was kosten die Hähnchen?
2€
2 €
Alors donnez-
Dann geben Sie mir bitte 3 Hähnchen.
J’aimerais volontiers une salade, un kilo de pommes de terre et une livre de tomates.
Ich hätte gern 1 Salat, 1 Kilo Kartoffeln und ein Pfund Tomaten.
Autre chose?
Sonst noch etwas?
Oui, trois pommes, deux poires et une livre d’oignons.
Ja, 3 Äpfel, 2 Birnen und 1 Pfund Zwiebeln.
-
Les boissons, nous ne les achetons pas au marché.
Getränke kaufen wir nicht auf dem Markt.
Madame Schulte achète tous les jours au supermarché.
Frau Schulte kauft täglich im Supermarkt.
Là il y a de tout.
Dort gibt es alles.
Çe n’est pas cher. Les prix ne sont pas élevés. Es ist nicht teuer. Die Preise sind nicht hoch.
Les clients aiment beaucoup aller là-
Die Kunden kaufen gern dort ein.
Einkaufen, Lebensmittel, Imperativ (Seite 36)
Vas chez le boulanger, s’il te plaît
Geh bitte in die Bäckerei
et achète 6 petits pains et un pain! und kauf 6 Brötchen und ein Brot!
N’oubliez pas la liste de commissions
Vergesst nicht den Einkaufzettel
et cherchez au supermarché une boîte d’oeufs, und holt im Supermarkt eine Packung Eier,
une plaque de chocolat, deux paquets de chips, eine Tafel Schokolade, zwei Tüten Chips,
un kilo de sucre et un litre de lait ! 1 kg Zucker und 1 Liter Milch!
Essayez la saucisse!
Probieren Sie die Wurst!
-
Bon appétit!
Guten Appetit!
Je n’aime pas le poisson.
Ich esse nicht gern Fisch.
-
As-
Hast du Durst?
Je ne bois pas de café, mais j’aime bien le thé.
Ich trinke keinen Kaffee, aber ich trinke gern Tee.
-
Nous n’aimons pas les saucisses.
Wir mögen keine Wurst.
Désires-
Möchtest du Fleisch und Gemüse?
Aimez-
Möchtet ihr zum Frühstück manchmal Kuchen essen?
Non, jamais!
Nein, nie.
-
Avez-
Haben Sie Hunger?
Mangez-
Essen Sie zum Abendessen oft Reis oder Nudeln?
Non, rarement.
Nein, selten.
Berufe (Seite 38)
Bonjour Marco, comment vas-
Hallo Marco, wie geht es dir?
Merci, je vais bien, et toi?
Danke, gut. Und dir?
Bien. Que fais-
Gut. Was machst du?
J’apprends l’allemand. Je fais mes devoirs.
Ich lerne Deutsch. Ich mache Hausaufgaben.
-
Quelle est ta profession?
Was bist du von Beruf?
Je suis chauffeur de taxi, vendeur, instituteur,.
Ich bin Taxifahrer, Verkäufer, Lehrer,
médecin, cuisinier, étudiant Arzt, Koch, Student
ouvrier sur un chantier, menuisier Bauarbeiter, Tischler.
-
Et que fait Anna de profession?
Und was ist Anna von Beruf?
Elle est vendeuse, institutrice, médecin,
Sie ist Verkäuferin, Lehrerin, Ärztin,
cuisinière, femme à domicile, secrétaire, étudiante. Köchin, Hausfrau, Sekretärin, Studentin.
Berufsalltag, Tagesablauf (Seite 40-
Monsieur Müller a un magasin.
Herr Müller hat einen Laden.
Il commande la marchandise et la vend dans le magasin.
Er bestellt Waren und verkauft die Waren im Laden.
Il sert la clientèle du lundi au samedi.
Die Kunden bedient er von Montag bis Samstag.
-
Madame Schulte est une employée de banque.
Frau Schulte ist Bankkauffrau.
Elle travaille à la caisse d’épargne.
Sie arbeitet bei der Sparkasse.
Elle conseille la clientèle et paie l’argent.
Sie berät die Kunden und zahlt Geld aus.
Elle doit contrôler la caisse.
Sie muss die Kasse kontrollieren.
Le client doit signer un virement.
Der Kunde muss eine Überweisung unterschreiben.
Lorsqu’il faut remplir les formulaires, Madame Schulte les aide.
Bei Problemen mit Formularen hilft Frau Schulte.
La caisse d’épargne est ouverte à 8 heures et ferme à 17 heures.
Die Sparkasse öffnet um 8 Uhr und schließt um 17 Uhr.
-
Madame Meier est secrétaire à la Volkshochschule.
Frau Meier ist Sekretärin bei der Volkshochschule.
Elle prend les inscriptions pour les cours d’allemand.
Sie nimmt die Anmeldungen für die Deutschkurse an.
Beaucoup de participants ne savent pas bien parler allemand.
Viele Teilnehmer können noch nicht gut Deutsch sprechen.
Elle doit toujours parler lentement.
Sie muss immer sehr langsam sprechen.
Pouvez-
Können Sie mir das Formular erklären?
-
J’ai un rendez-
Ich habe am Vormittag einen Termin beim Chef.
Pendant la pause de midi, je vais manger avec mes collègues.
In der Mittagspause gehe ich mit meinen Kolleginnen essen.
L’après-
Am Nachmittag habe ich einen Termin beim Arzt.
Après le médecin le vais à la poste.
Dann gehe ich vom Arzt zur Post.
-
Ma vie est intéressante
Mein Leben ist interessant.
À 7.30 heures, je quitte la maison avec les enfants.
Um 7.30 Uhr gehe ich mit den Kindern aus dem Haus.
Je mène les enfants à l’école.
Ich bringe die Kinder zur Schule.
À 8 heures, j’ai un rendez-
Um 8 Uhr habe ich einen Termin beim Friseur.
Après le coiffeur, je vais au supermarché.
Nach dem Friseur fahre ich zum Supermarkt.
Ensuite je cuisine et nettoie l’appartement.
Dann koche ich und putze die Wohnung.
L’après-
Am Nachmittag gehe ich zum Deutschkurs in die Volkshochschule.
-
Que voulez-
Was wollen Sie wissen?
Veux-
Willst du studieren oder im Büro arbeiten?
Travaillez-
Arbeitet ihr draußen oder drinnen?
Vous devez téléphoner beaucoup?
Müssen Sie viel telefonieren?
Non, mais je dois voyager beaucoup.
Nein, ich muss aber viel reisen.
Vas-
Gehst du zur Arbeit oder hast du Urlaub?