Hauptmenü:
Viel Glück: Sprachversion Italienisch
(Der kommerzielle Handel mit unseren Materialien durch Dritte ist nicht gestattet!)
Begrüßung (Seite 3-
Buongiorno! Come si chiama?
Guten Tag! Wie heißen Sie?
Mi chiamo Ali Arslan,
Ich heiße Ali Arslan,
Buongiorno! Come ti chiami?
Guten Morgen! Wie heißt du?
Mi chiamo Peter.
Ich heiße Peter.
Buonasera! Mi chiamo Anna Meier e Lei?
Guten Abend! Ich heiße Anna Meier und Sie?
Il mio nome è Galina Kosloff.
Mein Name ist Galina Kosloff.
Buongiorno, Signora Schulte!
Guten Tag, Frau Schulte!
Buongiorno, Signor Meier. Come sta?
Guten Tag, Herr Meier. Wie geht es Ihnen?
Bene, grazie, e lei?
Danke, gut und Ihnen?
Abbastanza bene, grazie. (Benino, grazie!)
Ganz gut, danke.
Arrivederla, Signor Meier.
Auf Wiedersehen, Herr Meier.
Arrivederci, Signora Schulte. A dopo!
Auf Wiedersehen, Frau Schulte. Bis später!
Vorstellung (Seite 5-
Ciao! Come ti chiami?
Hallo! Wie heißt du?
Anna. E tu chi sei?
Anna. Und wer bist du?
Sono Natascha.
Ich bin Natascha.
Come stai?
Wie geht es dir?
Così così.
Es geht so.
Ciao Natascha.
Tschüss, Natascha.
-
Da dove viene?
Woher kommen Sie?
Sono del Kazakistan, dei USA, , dalla Turchia.
Ich komme aus Kasachstan, den USA, der Türkei.
E tu di dove sei?
Woher kommst du?
Vengo dalla Russia, dalle Filippine, dall’Ucraina, dalla Germania.
Ich komme aus Russland, von den Philippinen, der Ukraine, aus Deutschland.
Alphabet, Buchstabieren (Seite 7)
Mi chiamo Abdul Yeboah.
Ich heiße Abdul Yeboah.
Mi scusi, può ripetere il suo nome?
Entschuldigen Sie, wie heißen Sie?
Il mio nome è Abdul Yeboah.
Mein Name ist Abdul Yeboah.
Come scusi?
Wie bitte?
Le faccio lo spelling: A b d u l Y e b o a h .
Ich buchstabiere: A b d u l Y e b o a h .
Come si scrive Norvegia?
Wie schreibst du Norwegen?
Faccio lo spelling: N o r w e g e n.
Ich buchstabiere: N o r w e g e n.
Herkunft (Seite 10-
Come si chiamano i continenti:
Wie heißen die Kontinente:
Africa, Asia, Australia,
Afrika, Asien, Australien
Europa, Nord America, Sud America.
Europa, Nordamerika, Südamerika.
Dov’è la Germania?
Wo liegt Deutschland?
La Germania si trova in Europa.
Deutschland liegt in Europa.
-
Mi chiamo Fatima Aziz.
Ich heiße Fatima Aziz.
Di dov’è lei?
Woher kommen Sie?
Vengo dall’Egitto.
Ich komme aus Ägypten.
Che lingue parla?
Welche Sprachen sprechen Sie?
Parlo il portoghese e lo spagnolo.
Ich spreche Portugiesisch und Spanisch.
io parlo, tu parli, egli/lei parla, noi parliamo, voi parlate, loro parlano.
ich spreche, du sprichst, er/sie spricht, wir sprechen, ihr sprecht, sie sprechen.
-
Qual’è la tua cittadinanza?
Was ist deine Nationalität?
Sono Cinese.
Ich bin Chinese.
io sono, tu sei, egli/lei è, noi siamo, voi siete, loro sono.
ich bin, du bist, er/sie ist, wir sind, ihr seid, sie sind.
Dove lavori?
Wo arbeitest du?
Lavoro a Dortmund.
Ich arbeite in Dortmund.
io lavoro, tu lavori, egli/lei lavora, noi lavoriamo, voi lavorate, loro lavorano.
ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, ihr arbeitet, sie arbeiten.
-
Questo è Luka Baric.
Das ist Luka Baric.
Viene dalla Croazia.
Er kommt aus Kroatien.
io vengo, tu vieni, egli/lei viene, noi veniamo, voi venite, loro vengono.
ich komme, du kommst, er/sie kommt, wir kommen, ihr kommt, sie kommen.
-
Mi chiamo Maria da Lima.
Mein Name ist Maria da Lima.
Sono brasiliana e parlo il portoghese.
Ich bin Brasilianerin und spreche Portugiesisch.
Abito a Colonia.
Ich wohne in Köln.
io abito, tu abiti, egli/lei abita, noi abitiamo, voi abitate, loro abitano.
ich wohne, du wohnst, er/sie wohnt, wir wohnen, ihr wohnt, sie wohnen.
Dove abita?
Wo wohnen Sie?
Abito a Dortmund.
Ich wohne in Dortmund.
Dove abitate?
Wo wohnt ihr?
Abitiamo a Berlino.
Wir wohnen in Berlin.
Zahlen über 20 (Seite 14)
Come si chiamano questi numeri in tedesco?
Wie heißen die Zahlen auf Deutsch?
23,57,64,89,31,42,24.
23,57,64,89,31,42,24.
32 + 17 fa 49.
32 + (= plus) 17 ist 49.
E‘ giusto?
Ist das richtig?
Si, è giusto.
Ja, das ist richtig.
254 – 43 fa210.
254-
E‘ giusto?
Ist das richtig?
No, è errato.
Nein, das ist falsch.
254 – 43 fa 211.
254-
Adresse, Geldautomat, Überweisung (Seite 16-
Qual’è il suo indirizzo?
Wie ist Ihre Adresse?
In quale via abita?
In welcher Straße wohnen Sie?
Poststraße 87.
Poststraße 87.
In quale città abita?
In welcher Stadt wohnen Sie?
A Ratisbona.
In Regensburg.
Com’è il codice di avviamento postale?
Wie ist die Postleitzahl?
Il CAB è 93053.
Die Postleitzahl ist 93053.
Ha un telefono?
Haben Sie Telefon?
Si, ho un cellulare.
Ja, ich habe ein Handy.
ho, hai, ha, abbiamo, avete hanno
ich habe, du hast, er/sie hat, wir haben, ihr habt, sie haben
Qual’è il suo numero?
Wie ist Ihre Telefonnummer?
0173 6477311.
0173 6477311.
-
Posso pagare con il bancomat?
Kann ich mit der EC-
Dove si trova un bancomat nelle vicinanze?
Wo ist hier in der Nähe ein Geldautomat?
Devo ancora fare il bonifico per pagare il conto.
Ich muss noch meine Rechnung überweisen.
Il mio numero di conto corrente è: 234 891
Meine Kontonummer ist: 234 891
presso la cassa di risparmio X; codice di banca: 87005679. IBAN …….
bei der Sparkasse X, Bankleitzahl: 87005679. IBAN ……..
Il Signor Meier va in banca per ritirare il suo estratto conto.
Herr Meier geht zur Bank und holt seinen Kontoauszug.
Wohnungseinrichtung (Seite 19-
L’armadio è grande.
Der Schrank ist groß.
Lì c’è il divano. E‘ vecchio.
Da steht das Sofa. Es ist alt.
La TV (televisione) è nuova.
Der Fernseher ist neu.
La poltrona è brutta.
Der Sessel ist hässlich.
Il letto è piccolo.
Das Bett ist klein.
In cucina non ci sono i fornelli e neanche il frigorifero.
In der Küche ist kein Herd und kein Kühlschrank.
Nel salotto non c’è tappeto.
Im Wohnzimmer ist kein Teppich.
E‘ un lavandino?
Ist das ein Waschbecken?
No, è un lavello.
Nein, das ist eine Spüle.
Quelle non sono sedie.
Das sind keine Stühle.
Nell’appartamento non ci sono mobili.
In der Wohnung sind keine Möbel.
Nella stanza da letto c’è un letto. E’ grande.
Im Schlafzimmer ist ein Bett. Es ist groß.
Il frigo è vecchio.
Der Kühlschrank ist alt.
Nel bagno c’è uno scaffale. E’ piccolo.
Im Bad ist ein Regal, Es ist klein.
Abbiamo bisogno di un forno a micronde in cucina.
In der Küche brauchen wir eine Mikrowelle.
-
A loro serve una scrivania.
Sie brauchen einen Schreibtisch.
Avete una lavatrice?
Habt ihr eine Waschmaschine?
Io compro una lavastoviglie.
Ich kaufe eine Spülmaschine.
Hai bisogno di una lampada?
Brauchst du eine Lampe?
E‘ bello il quadro? Sì, questo quadro è bello.
Ist das Bild schön? Ja, das Bild ist schön.
Nell’ufficio manca un PC.
Im Büro fehlt noch ein Computer.
Adjektive, Artikel, Singular und Plural (S. 21-
Che cos’è?
Was ist das?
E‘ un libro, un tavolo, un paio di occhiali.
Das ist ein Buch, ein Tisch, eine Brille.
Come si dice in tedesco?
Wie heißt das auf Deutsch?
Si dice lavagna, la penna, il quaderno.
Das ist die Tafel, der Kugelschreiber, das Heft.
Ecco la borsa, la lampada e la sedia.
Hier ist die Tasche, die Lampe und der Stuhl.
Questi sono le borse, le matite e i libri.
Das sind Taschen, Bleistifte und Bücher.
-
Qual’è il plurale?
Wie heißt der Plural?
il tavolo – i tavoli, il bambino – i bambini, il quaderno – i quaderni
der Tisch – die Tische, das Kind – die Kinder, das Heft – die Hefte,
il libro – i libri, la borsa -
das Buch – die Bücher, die Tasche – die Taschen, die Lampe – die Lampen
la macchina – le macchine, il numero – i numeri,
das Auto – die Autos, die Zahl – die Zahlen,
l’uomo – gli uomini, la donna – le donne.
der Mann – die Männer, die Frau – die Frauen.
Farben und Emotionen (Seite 23)
La parete è bianca, il comodino è marrone.
Die Wand ist weiß, die Kommode ist braun.
Il tavolo è nero, il tappeto è verde.
Der Tisch ist schwarz, der Teppich ist grün.
La lampada è gialla, il divano è blu.
Die Lampe ist gelb, das Sofa ist blau.
La poltrona è rossa, le sedie sono grigie.
Der Sessel ist rot, die Stühle sind grau.
-
Trovi comodo questo salone?
Findest du das Wohnzimmer gemütlich?
La televisione nera è bellissima (mi piace molto).
Der schwarze Fernseher ist toll.
Lo trovate orribile questo scaffale viola?
Findet ihr das lila Regal furchtbar?
Troviamo che questo libro sia noioso.
Wir finden das Buch langweilig.
Il tappeto rosa è carino.
Der rosa Teppich ist ganz schön.
La vecchia scrivania va bene.
Der alte Schreibtisch ist okay.
Il muro blu piace a Irina?
Wie findet Irina die blaue Wand?
Haus, Wohnen, Miete (Seite 24-
Chi abita al primo piano sulla destra?
Wer wohnt im ersten Stock rechts?
La Familia Meier abita sopra in mansardina.
Familie Meier wohnt oben im Dachgeschoss.
Abitano al piano terra.
Sie wohnen unten im Erdgeschoss.
Abitiamo al terzo piano a sinistra.
Wir wohnen im dritten Stock links.
Abitate al secondo piano sulla destra?
Wohnt ihr im zweiten Stock rechts?
Abitiamo in un villino -
con riscaldamento centralizzato e balcone.
Wir wohnen in einem Einfamilienhaus – mit Zentralheizung und Balkon.
-
Quanto è grande l’appartamento?
Wie groß ist die Wohnung?
L’appartamento è di 120 metri quadri.
Die Wohnung ist 120 qm (= Quadratmeter) groß.
Costa 600 € d’affitto più 250 € di spese.
Sie kostet 600 € (= Euro) Miete und 250 € Nebenkosten.
State cercando un appartamento economico a Colonia?
Sucht ihr eine billige Wohnung in Köln?
Paghiamo 750 € spese incluse.
Wir bezahlen 750 € Warmmiete.
L’appartamento è in un posto silenzioso. Ha un giardino.
Die Wohnung ist ruhig. Sie hat einen Garten.
Cerchi un appartamento piccolo. Due stanze bastano (basta un bilocale).
Du suchst eine kleine Wohnung. Zwei Zimmer sind genug.
L’appartamento è freddo, buio e rumoroso.
Die Wohnung ist kalt, dunkel und laut.
Gli amici hanno un appartamento di 80 metri quadri.
Die Freunde haben eine Wohnung mit 80 qm.
E‘ tranquillo, caldo e luminoso.
Sie ist ruhig, warm und hell.
L’appartamento è composto da 3 stanze, cucina e bagno.
Die Wohnung hat 3 Zimmer, Küche und Bad.
Familie (Seite 26-
Ho molti parenti.
Ich habe viele Verwandte.
Mio nonno e mia nonna vivono a Colonia.
Mein Großvater und meine Großmutter leben in Köln.
Mio padre e mia madre abitano a Monaco di Baviera.
Mein Vater und meine Mutter wohnen in München.
La Signora Schulte ha due figli.
Frau Schulte hat zwei Kinder.
Suo figlio ha 18 e sua figlia 15 anni.
Ihr Sohn ist 18 und ihre Tochter 15 Jahre alt.
-
La domenica è sempre una giornata tranquilla.
Der Sonntag ist immer ein ruhiger Tag.
Nessuno lavora.
Niemand arbeitet.
Lo zio legge un libro.
Der Onkel liest ein Buch.
Mia mamma vede un film.
Meine Mutter sieht einen Film.
La figlia si vede con le amiche.
Die Tochter trifft ihre Freundinnen.
Poi fanno il tour di Monaco di Baviera con i loro amici per vedere i monumenti.
Dann besichtigen sie mit ihren Freunden Sehenswürdigkeiten in München.
Monate, Wochentage, Uhrzeit (Seite 28-
La settimana ha sette giorni.
Die Woche hat sieben Tage.
Il lunedì mattina il ragazzo va a correre.
Am Montagvormittag joggt der Junge.
Il martedì pomeriggio le ragazze vanno a nuotare.
Am Dienstagnachmittag gehen die Mädchen schwimmen.
La domenica sera i Signori Schulte vanno a ballare.
Am Sonntagabend tanzen Herr und Frau Schulte.
Il mercoledì i ragazzi fanno i compiti fino alle sei meno un quarto.
Am Mittwoch machen die Jungen Hausaufgaben bis Viertel vor sechs Uhr.
Il sabato padre e madre vanno a camminare dalle due e mezza fino alle cinque e 10.
Am Samstag wandern Vater und Mutter von halb drei bis 10 nach fünf.
Il venerdì Jan naviga in internet dalle dodici e un quarto fino all’una.
Am Freitag surft Jan im Internet von Viertel nach zwölf bis ein Uhr.
Il giovedì sera ascoltiamo prima un po‘ di musica insieme,
poi giochiamo a pallone.
Am Donnerstagabend hören wir zunächst zusammen Musik, danach spielen wir Fußball.
Seite 29:
Che ore sono?
Wie spät ist es?
Seite 30:
A che ora finisce il concerto?
Wann hört das Konzert auf?
Il film al cinema inizia alle otto e un quarto.
Im Kino fängt der Film um Viertel nach acht an.
Mi aggrego volentieri.
Ich komme gern mit.
Andate a prendere Michela?
Holt ihr Michaela ab?
-
Fino a che ora dura il corso di tedesco?
Bis wann geht der Deutschkurs?
Quando inizia la pausa?
Wann beginnt die Pause?
Oggi il corso finisce alle undici e mezzo.
Heute endet der Kurs um halb zwölf.
Il corso oggi purtroppo salta/non si terrà.
Der Kurs fällt heute leider aus.
-
Di notte non ci sono treni.
In der Nacht fährt kein Zug.
Il treno parte alle 20.32.
Der Zug fährt um 20.32 Uhr.
Va bene?
Geht das?
Certo, va benissimo.
Klar, das geht.
Freizeitaktivitäten (Seite 31-
Cosa le piace fare nel weekend?
Was machen Sie gern am Wochenende?
Oggi non ho voglia di uscire.
Heute gehe ich nicht gern aus.
Vi piace vedere la TV?
Seht ihr gern fern?
Che ne pensi del ballo come hobby?
Wie findest du das Hobby Tanzen?
Interessante? Bello/Divertente?Noioso?
Interessant? Schön? Langweilig?
Cucinare è il mio hobby.
Mein Hobby ist Kochen.
Cuciniamo insieme domenica a pranzo?
Kochen wir am Sonntagmittag zusammen?
No, purtroppo non posso.
Nein, das geht leider nicht.
Questa domenica non ho tempo. Vado a Colonia.
Am Sonntag habe ich keine Zeit. Ich fahre nach Köln.
-
Andiamo al cinema alle 5?
Gehen wir um 5 Uhr ins Kino?
Volentieri, ma non alle 5. Va bene anche dopo/più tardi?
Ja gern, aber nicht um 5 Uhr. Geht es auch später?
-
Facciamo i compiti insieme?
Machen wir Hausaufgaben zusammen?
No, non ho voglia/non mi va.
Nein, ich habe keine Lust.
-
Sabato pomeriggio riparo la bicicletta
Am Samstagnachmittag repariere ich das Fahrrad,
poi metto a posto la stanza
dann räume ich auf
e dopo vado a fare la spesa.
und danach kaufe ich ein.
-
Avete un’idea di cosa faremo?
Habt ihr eine Idee, was wir machen?
Prima facciamo un giro in bicicletta.
Zuerst machen wir eine Radtour.
Dopo andiamo a vedere una festa di paese.
Danach besuchen wir ein Straßenfest.
Vergangenheit von sein und haben (Seite 33)
Una volta eri un bambino piccolo.
Früher warst du ein kleines Kind.
Abitavate in un appartamento piccolo.
Ihr hattet eine kleine Wohnung.
Zio Paolo prima viveva in Italia.
Onkel Paul war früher in Italien.
Avevo molto tempo.
Ich hatte viel Zeit.
Siamo andati al cinema.
Wir waren im Kino.
Non avevi un frigorifero.
Du hattest keinen Kühlschrank.
Il padre e la madre non avevano un cellulare.
Vater und Mutter hatten kein Handy.
Le stanze erano comode.
Die Zimmer waren gemütlich.
Sono già stato a Monaco di Baviera.
Ich war schon in München.
Mia Zia all’epoca non aveva una televisione.
Meine Tante hatte früher keinen Fernseher.
Avevamo molti mobili.
Wir hatten viele Möbel.
Eravate molti in famiglia/avevi molti fratelli.
Ihr wart viele Geschwister.
Le famiglie in Germania una volta erano numerose.
Die Familien in Deutschland waren früher groß.
Einkaufen, Lebensmittel (Seite 34-
Buongiorno, cosa desidera?
Guten Morgen, was darf es sein?
Un chilo di mele per favore.
Bitte ein Kilo Äpfel.
Desidera altro?
Haben Sie noch einen Wunsch?
4 vasetti di Yoghurt, una scatola di piselli
4 Becher Joghurt, eine Dose Erbsen
250 grammi di burro e un vasetto di marmellata.
250 g (= Gramm) Butter und ein Glas Marmelade.
Basta così?
Ist das alles?
No, mi dia anche un pacco di spaghetti,
Nein, geben Sie mir bitte eine Packung Spaghetti,
una sacchetto di arance, un pezzo di formaggio,
ein Netz Orangen, ein Stück Käse,
una bottiglia di vino e due bottiglie di birra per favore.
eine Flasche Wein und zwei Flaschen Bier.
Vuole qualcos’altro?
Und noch etwas?
No grazie. Basta così.
Nein, danke. Das ist alles.
Tutto insieme sono 21,38 €.
Das macht zusammen 21,38 € (= Euro).
25 €
25 €
Ecco 3,62 € di resto. Grazie e arrivederci.
und 3,62 € zurück. Danke und auf Wiedersehen!
Arrivederla!
Auf Wiedersehen!
-
Buongiorno. Cosa desidera?
Guten Tag. Was möchten Sie?
Vorrei 400 grammi di carne macinata.
Ich hätte gern 400 g Hackfleisch.
E‘ un po‘ di più, la vuole? La lascio?
Darf es etwas mehr sein?
Si, quanto costa?
Ja, wie viel kostet das?
2,97 €
2,97 €
Quanto costa il pollo?
Was kosten die Hähnchen?
2 €
2 €
Allora mi dia 3 polli per favore.
Dann geben Sie mir bitte 3 Hähnchen.
Vorrei un’insalata, 1 chilo di patate e mezzo chilo di pomodori.
Ich hätte gern 1 Salat, 1 Kilo Kartoffeln und ein Pfund Tomaten.
Desidera altro?
Sonst noch etwas?
Si, vorrei 3 mele, 2 pere e mezzo chilo di cipolle.
Ja, 3 Äpfel, 2 Birnen und 1 Pfund Zwiebeln.
-
Non compriamo le bibite al mercato.
Getränke kaufen wir nicht auf dem Markt.
La Signora Schulte va a fare la spesa al supermercato tutti i giorni. Lì trova di tutto.
Frau Schulte kauft täglich im Supermarkt. Dort gibt es alles.
Non è costoso. I prezzi non sono alti.
Es ist nicht teuer. Die Preise sind nicht hoch.
Ai clienti piace comprare lì.
Die Kunden kaufen gern dort ein.
Einkaufen, Lebensmittel, Imperativ (Seite 36)
Per favore puoi andare al fornaio
Geh bitte in die Bäckerei
e comprare 6 panini e un pane?
und kauf 6 Brötchen und ein Brot!
Non dimenticate l’elenco della spesa
Vergesst nicht den Einkaufzettel
e prendete al supermercato una confezione di uova,
und holt im Supermarkt eine Packung Eier,
una tavoletta di cioccolato, due buste di patatine,
eine Tafel Schokolade, zwei Tüten Chips,
1 chilo di zucchero e un litro di latte!
1 kg (= Kilo(gramm) Zucker und 1 Liter Milch!
Assaggi i salumi/gli affettati!
Probieren Sie die Wurst!
-
Buon appetito!
Guten Appetit!
Non mi piace il pesce.
Ich esse nicht gern Fisch.
Hai sete?
Hast du Durst?
Non bevo il caffè, ma mi piace il tè.
Ich trinke keinen Kaffee, aber ich trinke gern Tee.
-
Non ci piacciono i salumi.
Wir mögen keine Wurst.
Vuoi la carne con le verdure?
Möchtest du Fleisch und Gemüse?
-
Vi piace mangiare i dolci/le torte per colazione ogni tanto?
Möchtet ihr zum Frühstück manchmal Kuchen essen?
No, mai.
Nein, nie.
Ha fame?
Haben Sie Hunger?
Mangia spesso riso o pasta per cena?
Essen Sie zum Abendessen oft Reis oder Nudeln?
No, raramente.
Nein, selten.
Berufe (Seite 38)
Ciao Marco, come stai?
Hallo Marco, wie geht es dir?
Bene grazie e tu?
Danke, gut. Und dir?
Bene. Cosa fai?
Gut. Was machst du?
Sto studiando il Tedesco. Sto facendo i compiti di casa.
Ich lerne Deutsch. Ich mache Hausaufgaben.
-
Che lavoro fai?
Was bist du von Beruf?
Faccio il tassista, il commesso, l’insegnante,.
Ich bin Taxifahrer, Verkäufer, Lehrer,
il medico, lo chef/il cuoco, sono studente,
Arzt, Koch, Student
faccio l’operaio, il falegname
Bauarbeiter, Tischler.
-
E che mestiere fa Anna? E di cosa si occupa Anna?
Und was ist Anna von Beruf?
Fa la commessa, l’insegnante, il medico,
Sie ist Verkäuferin, Lehrerin, Ärztin,
la cuoca, la casalinga, la segretaria, è studentessa.
Köchin, Hausfrau, Sekretärin, Studentin.
Berufsalltag, Tagesablauf (Seite 40-
Il Signor Müller ha un negozio.
Herr Müller hat einen Laden.
Ordina la merce e la vende nel suo negozio.
Er bestellt Waren und verkauft die Waren im Laden.
Serve i suoi clienti (è aperto al pubblico) dal lunedì al sabato.
Die Kunden bedient er von Montag bis Samstag.
-
La Signora Schulte è impiegata in banca.
Frau Schulte ist Bankkauffrau.
Lavora presso la Sparkasse (cassa di risparmio).
Sie arbeitet bei der Sparkasse.
Consiglia ai clienti e consegna i soldi.
Sie berät die Kunden und zahlt Geld aus.
Deve controllare la cassa.
Sie muss die Kasse kontrollieren.
Il cliente deve firmare un bonifico.
Der Kunde muss eine Überweisung unterschreiben.
Nel caso di problemi con i moduli la Signora Schulte aiuta/assiste.
Bei Problemen mit Formularen hilft Frau Schulte.
La banca (cassa di risparmio) apre alle 8 e chiude alle 17.
Die Sparkasse öffnet um 8 Uhr und schließt um 17 Uhr.
-
La Signora Meier lavora come segretaria presso l’Università popolare.
Frau Meier ist Sekretärin bei der Volkshochschule.
Raccoglie le iscrizioni per i corsi di tedesco.
Sie nimmt die Anmeldungen für die Deutschkurse an.
Molti partecipanti non sanno ancora parlare bene il tedesco.
Viele Teilnehmer können noch nicht gut Deutsch sprechen.
Deve sempre parlare molto lentamente.
Sie muss immer sehr langsam sprechen.
Potrebbe spiegarmi il modulo per favore?
Können Sie mir das Formular erklären?
-
In mattinata ho un appuntamento dal capo.
Ich habe am Vormittag einen Termin beim Chef.
Durante la pausa pranzo vado a mangiare con le mie colleghe.
In der Mittagspause gehe ich mit meinen Kolleginnen essen.
Nel pomeriggio ho un appuntamento dal medico.
Am Nachmittag habe ich einen Termin beim Arzt.
Poi vado direttamente dal medico alla posta.
Dann gehe ich vom Arzt zur Post.
-
La mia vita è interessante.
Mein Leben ist interessant.
Esco da casa alle 7.30 con i bambini.
Um 7.30 Uhr gehe ich mit den Kindern aus dem Haus.
Accompagno i bambini a scuola.
Ich bringe die Kinder zur Schule.
Alle 8 ho un appuntamento dal parrucchiere.
Um 8 Uhr habe ich einen Termin beim Friseur.
Dopo il parrucchiere vado al supermercato.
Nach dem Friseur fahre ich zum Supermarkt.
Poi preparo il pranzo e pulisco casa.
Dann koche ich und putze die Wohnung.
Di pomeriggio vado al corso di tedesco all’Università popolare.
Am Nachmittag gehe ich zum Deutschkurs in die Volkshochschule.
-
Cosa vuole sapere?
Was wollen Sie wissen?
Vuoi studiare o lavorare in ufficio?
Willst du studieren oder im Büro arbeiten?
Lavorate dentro o fuori?
Arbeitet ihr draußen oder drinnen?
Deve parlare molto al telefono?
Müssen Sie viel telefonieren?
No, ma sono molto in viaggio.
Nein, ich muss aber viel reisen.
Potrebbe spiegarmi il modulo per favore?
Vai al lavoro o sei in vacanza?
Gehst du zur Arbeit oder hast du Urlaub?