Hauptmenü:
Viel Glück: Sprachversion Portugiesisch
(Der kommerzielle Handel mit unseren Materialien durch Dritte ist nicht gestattet!)
Begrüßung (Seite 3-
Bom dia! / Boa tarde! Como é seu nome?
Guten Tag! Wie heißen Sie?
Meu nome é Ali Arslan,
Ich heiße Ali Arslan,
Bom dia! Como é teu nome?
Guten Morgen! Wie heißt du?
Meu nome é Peter.
Ich heiße Peter.
Boa noite! Meu nome é Ana Maier e você?
Guten Abend! Ich heiße Anna Meier und Sie?
Meu nome é Galina Kosloff.
Mein Name ist Galina Kosloff.
Bom dia, Sra. Schulte!
Guten Tag, Frau Schulte!
Bom dia, Sr. Meier. Como o Senhor está?
Guten Tag, Herr Meier. Wie geht es Ihnen?
Bem, obrigado. E a Senhora?
Danke, gut und Ihnen?
Muito bem, obrigada.
Ganz gut, danke.
Adeus, Sr. Meier.
Auf Wiedersehen, Herr Meier.
Adeus, Sra. Schulte. Até logo.
Auf Wiedersehen, Frau Schulte. Bis später.
Vorstellung (Seite 5-
Olá! Como é teu nome?
Hallo! Wie heißt du?
Ana. E quem é você?
Anna. Und wer bist du?
Eu sou Natascha.
Ich bin Natascha.
Como você está?
Wie geht es dir?
Vai mais ou menos.
Es geht so.
Adeus, Natascha.
Tschüss, Natascha.
De onde o Sr./você é?
Woher kommen Sie?
Sou do Cazaquistão, EUA, Turquia.
Ich komme aus Kasachstan, den USA, der Türkei.
De onde tu és?
Woher kommst du?
Sou da Rússia, Filipinas, Ucrânia, Alemanha
Ich komme aus Russland, von den Philippinen, der Ukraine, aus Deutschland.
Alphabet, Buchstabieren (Seite 7)
Eu sou Abdul Yeboah.
Ich heiße Abdul Yeboah.
Desculpe-
Entschuldigen Sie, wie heißen Sie?
Meu nome é Abdul Yeboah.
Mein Name ist Abdul Yeboah.
Como?
Wie bitte?
Eu soletro: A b d u l Y e b o a h .
Ich buchstabiere: A b d u l Y e b o a h .
Como se escreve Norwegen?
Wie schreibst du Norwegen?
Eu soletro: N o r w e g e n.
Ich buchstabiere: N o r w e g e n.
Herkunft (Seite 10-
Como se chamam os continentes?
Wie heißen die Kontinente:
Africa, Asia, Australia,
Afrika, Asien, Australien
Europa e America (América do Norte e América do Sul)
Europa, Nordamerika, Südamerika.
Onde fica a Alemanha?
Wo liegt Deutschland?
A Alemanha fica na Europa.
Deutschland liegt in Europa.
-
Eu me chamo Fatima Aziz.
Ich heiße Fatima Aziz.
De onde o Senhor vem?
Woher kommen Sie?
Eu venho do Egito.
Ich komme aus Ägypten.
Eu trabalho em Frankfurt. Eu moro há muito tempo na Alemanha
Ich arbeite in Frankfurt. Ich wohne schon lange in Deutschland.
Quais os idiomas o Senhor fala?
Welche Sprachen sprechen Sie?
Eu falo português e espanhol.
Ich spreche Portugiesisch und Spanisch.
Eu falo, tu falas, ele/ela fala, nós falamos, vós falais, eles/elas falam
ich spreche, du sprichst, er/sie spricht, wir sprechen, ihr sprecht, sie sprechen.
-
Qual é a tua nacionalidade?
Was ist deine Nationalität?
Eu sou chinesa.
Ich bin Chinese.
Eu sou, tu és, ele/ela é, nós somos, vós sois, eles/elas são
ich bin, du bist, er/sie ist, wir sind, ihr seid, sie sind.
Onde tu trabalhas?
Wo arbeitest du?
Eu trabalho em Dortmund.
Ich arbeite in Dortmund.
Eu trabalho, tu trabalhas, ele/ela trabalha, nós trabalhamos, vós trabalhais, eles/elas trabalham.
ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, ihr arbeitet, sie arbeiten.
-
Este é Luka Baric
Das ist Luka Baric.
Ele vem da Croacia
Er kommt aus Kroatien.
Eu venho, tu vens, ele/ela vem, nós vimos, vós vindes, eles/elas vêm
ich komme, du kommst, er/sie kommt, wir kommen, ihr kommt, sie kommen.
-
Meu nome é Maria da Lima.
Mein Name ist Maria da Lima.
Eu sou brasileira e fal português.
Ich bin Brasilianerin und spreche Portugiesisch.
Eu moro em Colonia.
Ich wohne in Köln.
Eu moro, tu moras, ele/ela mora, nós moramos, vós morais, eles/elas moram
ich wohne, du wohnst, er/sie wohnt, wir wohnen, ihr wohnt, sie wohnen.
Onde você mora?
Wo wohnen Sie?
Eu moro em Dortmund.
Ich wohne in Dortmund.
Onde vocês vivem?
Wo wohnt ihr?
Vivemos em Berlim.
Wir wohnen in Berlin.
Zahlen über 20 (Seite 14)
Como se chama os números em alemão?
Wie heißen die Zahlen auf Deutsch? 23,57,64,89,31,42,24.
32 + 17 são 49
32 + 17 ist 49.
Está correto isto?
Ist das richtig?
Sim, está correto.
Ja, das ist richtig.
254 – 43 são 210
254 – 43 ist 210.
Está correto?
Ist das richtig?
Não, isto está errado.
Nein, das ist falsch.
254 – 43 são 211
254 – 43 ist 211.
Adresse, Geldautomat, Überweisung (Seite 16-
Como é seu endereço?
Wie ist Ihre Adresse?
Em qual rua o Senhor mora?
In welcher Straße wohnen Sie?
Rua dos Correios 87
Poststraße 87.
Em qual cidade o Senhor mora?
In welcher Stadt wohnen Sie?
Em Regensburgo
In Regensburg.
Como é o cep – código de endereçamento postal?
Wie ist die Postleitzahl?
o cep – código de endereçamento postal é 93053
Die Postleitzahl ist 93053.
O Senhor tem telefone?
Haben Sie Telefon?
Eu tenho um telefone móvel / celular.
Ja, ich habe ein Handy.
Como é o número do seu telefone?
Wie ist Ihre Telefonnummer?
0173 6477311.
-
Posso pagar com cartão de débito do banco?
Kann ich mit der EC-
Onde tem um caixa automático aqui perto.
Wo ist hier in der Nähe ein Geldautomat?
Eu tenho que pagar ainda minha conta.
Ich muss noch meine Rechnung überweisen.
O número da minha conta é: 234 891
Meine Kontonummer ist: 234 891
No Banco de Poupança X, código da agência: 87005679. IBAN .....
bei der Sparkasse X, Bankleitzahl: 87005679. IBAN ……….
O Sr. Meier vai ao banco e busca o extrato da conta dele.
Herr Meier geht zur Bank und holt seinen Kontoauszug.
Wohnungseinrichtung (Seite 19-
O armário é grande. á
Der Schrank ist groß.
Alí está o sofá. Ele é velho.
Da steht das Sofa. Es ist alt.
A televisão é nova.
Der Fernseher ist neu.
A poltrona é feia.
Der Sessel ist hässlich.
A cama é pequena.
Das Bett ist klein.
Na cozinha não tem fogão nem geladeira
In der Küche ist kein Herd und kein Kühlschrank.
Na sala de visitas não tem tapete.
Im Wohnzimmer ist kein Teppich.
Isto é uma pia de banheiro?
Ist das ein Waschbecken?
Não, isto é uma pia para cozinha.
Nein, das ist eine Spüle.
Isto não é cadeira.
Das sind keine Stühle.
No apartamento não há móveis
In der Wohnung sind keine Möbel.
No quarto tem uma cama. Ela é grande.
Im Schlafzimmer ist ein Bett. Es ist groß.
A geladeira é velha.
Der Kühlschrank ist alt.
No banheiro tem uma estante, ela é pequena.
Im Bad ist ein Regal, Es ist klein.
Nós precisamos de microondas na cozinha.
In der Küche brauchen wir eine Mikrowelle.
Eles precisam de uma mesa de escrever.
Sie brauchen einen Schreibtisch.
Vocês têm uma máquina de lavar roupa?
Habt ihr eine Waschmaschine?
Eu compro uma máquina de lavar louças
Ich kaufe eine Spülmaschine.
Tu precisas de uma lâmpada?
Brauchst du eine Lampe?
O quadro é bonito? Sim, o quadro é bonito.
Ist das Bild schön? Ja, das Bild ist schön.
No escritório falta um computador.
Im Büro fehlt noch ein Computer.
Adjektive, Artikel, Singular und Plural (S. 21-
O que é isto/isso?
Was ist das?
Isto/Isso é um livro, uma mesa, um óculos.
Das ist ein Buch, ein Tisch, eine Brille.
Como se chama isto em alemão
Wie heißt das auf Deutsch?
Isto é a Lousa, a caneta, o caderno.
Das ist die Tafel, der Kugelschreiber, das Heft.
Aqui está a bolsa, a lâmpada e a cadeira.
Hier ist die Tasche, die Lampe und der Stuhl.
Aqeui estão as bolsas, os lapis e os livros.
Das sind Taschen, Bleistifte und Bücher.
-
Como é o plural?
Wie heißt der Plural?
A mesa – as mesas, a criança – as crianças, o caderno – os cadernos
der Tisch – die Tische, das Kind – die Kinder, das Heft – die Hefte,
o livro – os livros, a bolsa – as bolsas, a lâmpada – as lâmpadas
das Buch – die Bücher, die Tasche – die Taschen, die Lampe – die Lampen
o carro – os carros, o número – os números
das Auto – die Autos, die Zahl – die Zahlen,
o homem – os homens, a mulher – as mulheres
der Mann – die Männer, die Frau – die Frauen.
Farben und Emotionen (Seite 23)
A parede é branca, a cômoda é marrom.
Die Wand ist weiß, die Kommode ist braun.
A mesa é preta, o tapete é verde
Der Tisch ist schwarz, der Teppich ist grün.
A lâmpada é amarela, o sofa é azul.
Die Lampe ist gelb, das Sofa ist blau.
-
A poltrona é vermelha, as cadeiras são cinzas
Der Sessel ist rot, die Stühle sind grau.
Tu achas a sala de visitas aconchegante?
Findest du das Wohnzimmer gemütlich?
O preto da televisão é otimo.
Der schwarze Fernseher ist toll.
Vocês acham horrível a estante lilás?
Findet ihr das lila Regal furchtbar?
Nós achamos o livro chato.
Wir finden das Buch langweilig.
O tapete cor de rosa é bem bonito.
Der rosa Teppich ist ganz schön.
A mesa de escrever antiga é okay.
Der alte Schreibtisch ist okay.
O que a Irina acha da parede azul?
Wie findet Irina die blaue Wand?
Haus, Wohnen, Miete (Seite 24-
Quem mora no primeiro andar no lado direito?
Wer wohnt im ersten Stock rechts?
Familia Meier mora no andar de cima abaixo do teto
Familie Meier wohnt oben im Dachgeschoss.
Eles moram no andar terreo
Sie wohnen unten im Erdgeschoss.
Nós moramos no terceiro andar no lado esquerdo
Wir wohnen im dritten Stock links.
Vocês moram no segundo andar no lado direito?
Wohnt ihr im zweiten Stock rechts?
Nós vivemos em uma casa -
Wir wohnen in einem Einfamilienhaus –
com aquecimento central e varanda
mit Zentralheizung und Balkon.
-
Qual é o tamanho do apartamento?
Wie groß ist die Wohnung?
O apartamento tem 120 m2
Die Wohnung ist 120 qm ( = Quadratmeter) groß.
O aluguel custa 600 euros e 250 euros de custos adicionais
Sie kostet 600 € ( = Euro) Miete und 250 € Nebenkosten.
Vocês procura um apartamento barato em Colonia?
Sucht ihr eine billige Wohnung in Köln?
Nós pagamos 750 € com aquecimento.
Wir bezahlen 750 € Warmmiete.
O apartamento não é barulhento. Ele tem um jardin.
Die Wohnung ist ruhig. Sie hat einen Garten.
Vocé procura um apartamento pequeno. 2 quartos é suficiente.
Du suchst eine kleine Wohnung. Zwei Zimmer sind genug.
O apartamento é frio, escuro e barulhento.
Die Wohnung ist kalt, dunkel und laut.
Os amigos têm um apartamento de 80 m2
Die Freunde haben eine Wohnung mit 80 qm.
Ele é calmo, quente e claro.
Sie ist ruhig, warm und hell.
O apartamento tem 3 quartos, cozinha e banheiro.
Die Wohnung hat 3 Zimmer, Küche und Bad.
Familie (Seite 26-
Eu tenho muitos parentes.
Ich habe viele Verwandte.
Meu avô e minha avó vivem em Colonia.
Mein Großvater und meine Großmutter leben in Köln.
Meu pai e minha mãe moram em Munique.
Mein Vater und meine Mutter wohnen in München.
A Senhora Schulte tem dois filhos.
Frau Schulte hat zwei Kinder.
filho tem 18 anos e a filha tem 15.
Ihr Sohn ist 18 und ihre Tochter 15 Jahre alt.
-
Domingo é sempre um dia calmo.
Der Sonntag ist immer ein ruhiger Tag.
Ninguém trabalha.
Niemand arbeitet.
O tio lê um livro.
Der Onkel liest ein Buch.
Minha Mãe vê um filme.
Meine Mutter sieht einen Film.
A filha encontra as amigas dela.
Die Tochter trifft ihre Freundinnen.
Depois eles visitam com meus amigos os pontos turísticos de Munique.
Dann besichtigen sie mit ihren Freunden Sehenswürdigkeiten in München.
Monate, Wochentage, Uhrzeit (Seite 28-
A semana tem sete dias.
Die Woche hat sieben Tage.
Na segunda-
Am Montagvormittag joggt der Junge.
Na tarde de terça-
Am Dienstagnachmittag gehen die Mädchen schwimmen.
Na noite de domingo dançam o Senhor e Senhora Schulte.
Am Sonntagabend tanzen Herr und Frau Schulte.
Na quarta-
Am Mittwoch machen die Jungen Hausaufgaben bis Viertel vor sechs Uhr.
No sábado, pai e mãe fazem caminhada das duas e meia até as cinco e dez.
Am Samstag wandern Vater und Mutter von halb drei bis 10 nach fünf.
Na sexta-
Am Freitag surft Jan im Internet von Viertel nach zwölf bis ein Uhr.
Na noite de quinta-
Am Donnerstagabend hören wir zunächst zusammen Musik,
juntos então vamos jogar futebol.
danach spielen wir Fußball.
-
Seite 29:
Que horas são?
Wie spät ist es?
-
Seite 30:
Quando termina o concerto?
Wann hört das Konzert auf?
No cinema, O filme começa às oito e quinze.
Im Kino fängt der Film um Viertel nach acht an.
Eu gostaria de ir junto.
Ich komme gern mit.
Vocês vão buscar a Michaela?
Holt ihr Michaela ab?
-
Até quando vai o curso de alemão?
Bis wann geht der Deutschkurs?
Quando começa a pausa?
Wann beginnt die Pause?
Hoje o curso termina às onze e meia.
Heute endet der Kurs um halb zwölf.
Hoje infelzmente não tem curso.
Der Kurs fällt heute leider aus.
-
Durante a madrugada não há trem.
In der Nacht fährt kein Zug.
O trem parte às 20.32 horas.
Der Zug fährt um 20.32 Uhr.
Será possível isso?
Geht das?
Claro, isso é possível.
Klar, das geht.
Freizeitaktivitäten (Seite 31-
O que você gosta de fazer no fim de semana?
Was machen Sie gern am Wochenende?
Eu não gostaria de sair hoje.
Heute gehe ich nicht gern aus.
Vocês gostam de assistir TV?
Sehr ihr gern fern?
O que achas do hobby dançar?
Wie findest du das Hobby Tanzen?
Interessante? Lindo? Chato?
Interessant? Schön? Langweilig?
Meu hobby é cozinhar.
Mein Hobby ist Kochen.
Nós cozinhamos o almoço de domingo juntos?
Kochen wir am Sonntagmittag zusammen?
Não, infelizmente não posso.
Nein, das geht leider nicht.
No domingo, eu não tempo. Eu vou pra Colônia.
Am Sonntag habe ich keine Zeit. Ich fahre nach Köln.
-
Vamos ao cinema às 5 horas?
Gehen wir um 5 Uhr ins Kino?
Sim, mas não às 5 horas, Pode ser mais tarde?
Ja gern, aber nicht um 5 Uhr. Geht es auch später?
-
Nós fazemos as tarefas de casa juntos?
Machen wir Hausaufgaben zusammen?
Não, eu não estou interessado.
Nein, ich habe keine Lust.
-
No sábado de tarde eu conserto a bicicleta,
Am Samstagnachmittag repariere ich das Fahrrad,
depois eu arrumo.
dann räume ich auf
e depois faço as compras.
und danach kaufe ich ein.
-
Vocês têm uma idéia, que nós fazemos?
Habt ihr eine Idee, was wir machen?
Primeiro nós fazemos um passeio de bicicleta.
Zuerst machen wir eine Radtour.
Depois nós vamos numa festa de rua.
Danach besuchen wir ein Straßenfest.
Vergangenheit von sein und haben (Seite 33)
No passado, tu eras uma criança.
Früher warst du ein kleines Kind.
Vocês tinham um apartamento pequeno.
Ihr hattet eine kleine Wohnung.
Tio Paulo esteve antigamente na Itália.
Onkel Paul war früher in Italien.
Eu tive muito tempo.
Ich hatte viel Zeit.
Nós fomos ao cinema.
Wir waren im Kino.
Tu não tinhas geladeira.
Du hattest keinen Kühlschrank.
Os quartos eram confortáveis.
Die Zimmer waren gemütlich.
Eu já estive em Munique.
Ich war schon in München.
No passado, minha tinha não televisão
Meine Tante hatte früher keinen Fernseher.
Nós tinhamos muitos móveis.
Wir hatten viele Möbel.
Vocês eram muitos irmãos.
Ihr wart viele Geschwister.
As famílias eram grandes antigamente.
Die Familien in Deutschland waren früher groß.
Einkaufen, Lebensmittel (Seite 34-
Bom-
Guten Morgen, was darf es sein?
Um quilo de maças.
Bitte ein Kilo Äpfel.
O Senhor deseja mais alguma coisa?
Haben Sie noch einen Wunsch?
4 copos de iogurte, uma lata de ervilhas
4 Becher Joghurt, eine Dose Erbsen
250 g de manteiga e um pote de geléia.
250 g ( = Gramm) Butter und ein Glas Marmelade.
É tudo?
Ist das alles?
Não, dá-
Nein, geben Sie mir bitte eine Packung Spaghetti,
Um saco de laranjas, um pedaço de queijo
ein Netz Orangen, ein Stück Käse
Um garrafa de vinho e duas garrafas de cerveja.
eine Flasche Wein und zwei Flaschen Bier.
E mais alguma coisa?
Und noch etwas?
Não, obrigado. Era tudo.
Nein, danke. Das ist alles
Então tudo custa 21,38 euros.
Das macht zusammen 21,38 € ( = Euro).
25 Euros.
25 €
Olha troco 3,62 €. Obrigada e adeus!
und 3,62 € zurück. Danke und auf Wiedersehen!
Até a próxima vez!
Auf Wiedersehen!
-
Boa tarde. O que o Senhor/a Senhora deseja?
Guten Tag. Was möchten Sie?
Eu gostaria de 400g de carne moida.
Ich hätte gern 400 g Hackfleisch.
Pode ser um pouco a mais?
Darf es etwas mehr sein?
Sim, quanto custa isso?
Ja, wie viel kostet das?
2.97 €
2,97 €
Quanto é a galinha?
Was kosten die Hähnchen?
2€
2 €
Então você me dá três galinhas.
Dann geben Sie mir bitte 3 Hähnchen.
Eu gostaria de ter uma salada, um quilo de batatas e meio quilo de tomates.
Ich hätte gern 1 Salat, 1 Kilo Kartoffeln und ein Pfund Tomaten.
Algo mais?
Sonst noch etwas?
Sim, 3 maçãs, 2 peras e meio quilo de cebolas.
Ja, 3 Äpfel, 2 Birnen und 1 Pfund Zwiebeln.
-
Não compramos bebidas no mercado.
Getränke kaufen wir nicht auf dem Markt.
A senhora Schulte faz compras diariamente no supermercado. Lá tem tudo.
Frau Schulte kauft täglich im Supermarkt. Dort gibt es alles.
Não é caro. Os preços não são elevados.
Es ist nicht teuer. Die Preise sind nicht hoch.
Os clientes gostam de comprar lá.
Die Kunden kaufen gern dort ein.
Einkaufen, Lebensmittel, Imperativ (Seite 36)
Vá na padaria, por favor,
Geh bitte in die Bäckerei
e compre 6 pães franceses e um pão!
und kauf 6 Brötchen und ein Brot!
Não esqueçam da lista de compras
Vergesst nicht den Einkaufzettel
E busquem no supermercado uma caixa de ovos,
und holt im Supermarkt eine Packung Eier,
Uma barra de chocolate, e dois sacos de batatas fritas,
eine Tafel Schokolade, zwei Tüten Chips,
1 kg de açúcar e um litro de leite!
1 kg ( = Kilogramm) Zucker und 1 Liter Milch!
Experimente a salsicha!
Probieren Sie die Wurst!
-
Bom apetite!
Guten Appetit!
Eu não gosto de comer peixe.
Ich esse nicht gern Fisch.
Tu tens sede?
Hast du Durst?
Eu não gosto de beber café, mas eu gosto de beber chá.
Ich trinke keinen Kaffee, aber ich trinke gern Tee.
Nós não gostamos de salsicha.
Wir mögen keine Wurst.
Gostarias de comer carne e verduras?
Möchtest du Fleisch und Gemüse?
Vocês gostaria de comer bolo no café da manhã, às vezes?
Möchtet ihr zum Frühstück manchmal Kuchen essen?
Não, nunca.
Nein, nie.
O Senhor/a senhora tem fome?
Haben Sie Hunger?
Vocês jantam arroz ou macarrão com frequência?
Essen Sie zum Abendessen oft Reis oder Nudeln?
Não, raramente.
Nein, selten.
Berufe (Seite 38)
Oi Marco, como vai você?
Hallo Marco, wie geht es dir?
Bem obrigado e você?
Danke, gut. Und dir?
Bem, o que você está fazendo? / o que você está a fazer?
Gut. Was machst du?
Eu estou aprendendo alemão. / Estou a aprender alemão. Eu faço a lição de casa.
Ich lerne Deutsch. Ich mache Hausaufgaben.
Qual é a tua profissão?
Was bist du von Beruf?
Eu sou um motorista de táxi, vendedor, professor,
Ich bin Taxifahrer, Verkäufer, Lehrer,
médico, cozinheiro, estudante
Arzt, Koch, Student
pedreiro, carpinteiro.
Bauarbeiter, Tischler.
-
E qual é a profissão de Anna?
Und was ist Anna von Beruf?
Ela é vendedora, professora, médica,
Sie ist Verkäuferin, Lehrerin, Ärztin,
Cozinheira, dona de casa, secretária, estudante.
Köchin, Hausfrau, Sekretärin, Studentin.
Berufsalltag, Tagesablauf (Seite 40-
O Senhor Müller tem uma loja.
Herr Müller hat einen Laden.
Ele encomenda mercadorias e vende as mercadorias na loja.
Er bestellt Waren und verkauft die Waren im Laden.
Ele atende os clientes de segunda-
Die Kunden bedient er von Montag bis Samstag.
-
Senhora Schulte é funcionária de banco.
Frau Schulte ist Bankkauffrau.
Ela trabalha no banco de poupança.
Sie arbeitet bei der Sparkasse.
Ela aconselha os clientes e paga com dinheiro.
Sie berät die Kunden und zahlt Geld aus.
Ela deve contralar o caixa.
Sie muss die Kasse kontrollieren.
O cliente tem que assinar um depósito/ uma transferência.
Der Kunde muss eine Überweisung unterschreiben.
Se você tiver problemas com os formulários a Sra. Schulte ajuda.
Bei Problemen mit Formularen hilft Frau Schulte.
O banco abre às 8 horas e fecha às 17h00.
Die Sparkasse öffnet um 8 Uhr und schließt um 17 Uhr.
-
Senhora Meier é secretária no colégio da comunidade.
Frau Meier ist Sekretärin bei der Volkshochschule.
Ele aceita as matrículas para os cursos de alemão.
Sie nimmt die Anmeldungen für die Deutschkurse an.
Muitos participantes não sabem falar bem o alemão.
Viele Teilnehmer können noch nicht gut Deutsch sprechen.
Você deve falar sempre muito lentamente.
Sie muss immer sehr langsam sprechen.
Vocês/ os Senhores/ as senhoras podem me explicar o formulário?
Können Sie mir das Formular erklären?
-
Tenho um encontro com o chefe de manhã
Ich habe am Vormittag einen Termin beim Chef.
Na hora do almoço eu vou comer com minhas colegas.
In der Mittagspause gehe ich mit meinen Kolleginnen essen.
Na parte da tarde eu tenho uma consulta com o médico.
Am Nachmittag habe ich einen Termin beim Arzt.
Então eu vou do médico para os correios.
Dann gehe ich vom Arzt zur Post.
-
Minha vida é interessante.
Mein Leben ist interessant.
Ás 7h.30 eu saio de casa com as crianças
Um 7.30 Uhr gehe ich mit den Kindern aus dem Haus.
Eu levo as crianças para a escola.
Ich bringe die Kinder zur Schule.
Às 8 h eu tenho um compromisso no cabelereiro.
Um 8 Uhr habe ich einen Termin beim Friseur.
Após o cabelereiro eu vou ao supermercado.
Nach dem Friseur fahre ich zum Supermarkt.
Em seguida, eu cozinho e limpo o apartamento.
Dann koche ich und putze die Wohnung.
Na parte da tarde eu vou para o curso de alemão na escola da comunidade.
Am Nachmittag gehe ich zum Deutschkurs in die Volkshochschule.
-
O que o Senhor/ a senhora quer saber?
Was wollen Sie wissen?
Você quer estudar ou trabalhar no escritório?
Willst du studieren oder im Büro arbeiten?
Vocês trabalham dentro ou fora?
Arbeitet ihr draußen oder drinnen?
O Senhor/os senhores/vocês têm que telefonar muito?
Müssen Sie viel telefonieren?
Não, eu tenho que viajar muito.
Nein, ich muss aber viel reisen.
Você vai ao trabalho ou você tem férias?
Gehst du zur Arbeit oder hast du Urlaub?